从小就是学霸!雷军晒珍贵童年照,“三条杠”少年变身科技大佬
从小就是学霸!雷军晒珍贵童年照,“三条杠”少年变身科技大佬
从小就是学霸!雷军晒珍贵童年照,“三条杠”少年变身科技大佬本文转自【中国(zhōngguó)新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月五,龙船鼓。端午已至,各地进入“龙舟时间(shíjiān)”,划手们紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃(xìngzhìbóbó)围观,广东龙舟的给力、福建(fújiàn)龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也画风迥异(jiǒngyì)。
而这阵“龙舟热(rè)”不仅席卷国内,更(gèng)随着中华文化的东风(dōngfēng)吹向全球。在YouTube、TikTok等主流长短视频网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节)“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计(lěijì)播放量已超亿次,屡次(lǚcì)引发热议。
中国龙舟,正在五洲四海的水域擂响“同舟共济(tóngzhōugòngjì)”的鼓点。
这届(zhèjiè)老外 迷上中国龙舟赛
有(yǒu)人调侃,世界上有三种龙舟。
一种纪念屈原,一种去(qù)“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网网友热血沸腾的,当属(dāngshǔ)以佛山叠滘为代表的广东龙舟——当地人秉承“宁可(nìngkě)煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜练习(liànxí),竞争激烈,弹射漂移,将(jiāng)龙舟竞渡演绎成水上版“速度与激情”。
“不愧是成龙的(de)出生地!”
“水(shuǐ)超人,力量手!”
“这应该登上(dēngshàng)奥运会!”
惊叹其“火箭速度”之余,更有外国网友向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们(nǐmen)要怎么对付(duìfù)这条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛(lóngzhōusài)。海外短视频平台截图
有人(yǒurén)只是“下战书”,有人已经付诸行动。纵观海内外(hǎinèiwài),端午鼓点正响彻全球。
江西省南昌市九龙湖畔,2025中国南昌国际龙舟赛(lóngzhōusài)汇聚境内外50支队伍超(chāo)1500名选手同场竞技;在塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的近二十支劲旅破浪争先;第二(dìèr)十一届上海苏州河城市龙舟邀请赛(yāoqǐngsài),外籍运动员(yùndòngyuán)人数同比去年激增81.6%;南非开普敦维多利亚港炮台公园化作水上竞技场,市长亲自执桨(zhíjiǎng)体验“同舟共济”的魅力……
当(dāng)桨叶同时(tóngshí)切入东西方的水波,溅起的水珠里映着(yìngzhe)人类共通的心跳。德国美因河畔,第二届法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中国、德国、法国、意大利、美国、泰国等地的17支队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西(shǎnxī)汉中姑娘杨琳(yánglín)站在主持台后,中英德三语切换如行云流水。
旅居德国已逾二十载,她童年记忆里端午的粽香(zòngxiāng)依然鲜活。作为本届赛事主持人,杨琳(yánglín)对现场浓厚的国际化氛围感触尤深(yóushēn):17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更有专程从美国、法国、意大利(yìdàlì)赶来的队伍。
她感叹道,随着(suízhe)华人华侨的(de)足迹遍布全球,西方国家也逐渐(zhújiàn)兴起了“端午热”。在欧美地区的华人华侨及(jí)中国文化爱好者群体中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡的结合逐渐紧密,这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自20世纪90年代以来,龙舟运动(yùndòng)在德国(déguó)日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立(chénglì),同时许多传统的皮划艇俱乐部内也组建(zǔjiàn)了龙舟分队。如今,德国众多城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年都会定期举办大型龙舟赛事,这些活动已颇具民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛(guǎngfàn)接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味龙舟赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到匈牙利韦伦采市端午龙舟文化节、捷克(jiékè)布拉格龙舟节,近年来(jìnniánlái),众多欧洲(ōuzhōu)城市相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众(gōngzhòng)口碑,将龙舟运动的影响力扩散至更广泛(guǎngfàn)的人群。
当船桨搅动碧波时,语言障碍消融在(zài)整齐的鼓点里。这项(zhèxiàng)始于中国的古老运动,已然成为讲好中国故事、传递团结精神的流动载体。
海外华人 看中国龙舟“划(huà)”向世界
“这是第二届法兰克福国际龙舟友谊赛,也是我第一次在海外看龙舟赛(lóngzhōusài),很是激动,很是亲切,看到华人和外国人能在德国(déguó)共同(gòngtóng)参与我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的王冬林在德国定居十年。站在河畔,听着熟悉的鼓点(gǔdiǎn)破水而来,震撼直抵心底(xīndǐ)——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在(zài)她看来,今年的法兰克福龙舟赛颇具规模,观众席上,华人面孔与德国(déguó)本地人几乎对半开。“老外数着节拍划龙舟,特别(tèbié)有趣。龙舟是讲究团队合作的体育项目,外国人很多时候更喜欢个人项目,这也是一种文化碰撞(pèngzhuàng)。”
文化碰撞带来的混搭意外和谐。除了竞速比赛,现场还设置了陕西(shǎnxī)神木杨家将战鼓、湖北民乐合奏(hézòu)等(děng)文艺展演,不少华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众好奇(hàoqí)龙头的(de)鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生更多关注哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传和海外华人(hǎiwàihuárén)华侨努力下,正被世界越来越多地看见,这是海外华人乐于见到(jiàndào)的。”
当地时间2月8日(rì),悉尼(xīní)新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间拨回到南半球的(de)盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟在破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛人群里(lǐ),耳畔(ěrpàn)此起彼伏的英文加油声与(yǔ)熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个羊城姑娘于异乡度过的第一个春节(chūnjié),竟在毗邻中国城的外邦港口水波间,找回了(le)故乡的端午记忆。
这场特意选在中国农历春节期间举行的悉尼新春龙舟赛,巧妙避开了南半球六月的凛冽寒冬,却仍在细节中保留着端午基因——船身点缀的龙鳞纹样(wényàng),岸边翻飞的舞狮表演(biǎoyǎn),与珠江上(shàng)“彩龙(cǎilóng)竞艳”的盛景遥相呼应。
当地时间2月8日,悉尼新春(xīnchūn)龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏(gùshíhóng) 摄
尽管赛事进行了本土化创新,但龙形船首的造型与点睛仪式仍严格遵循传统;本地选手(xuǎnshǒu)或许说不清(shuōbùqīng)屈原投江的典故,却能通过团队协作理解“同舟共济(tóngzhōugòngjì)”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员以“人肉拱门”相拥的瞬间(shùnjiān)——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻(juānkè)进达令港的浪花里。
在广州国际龙舟赛中,Karly曾为(wèi)(wèi)“世界共舞(gòngwǔ)中华文化”自豪;而在悉尼,当外国观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另一种骄傲。跨越语言的共鸣,让龙舟从民俗符号升华为文化纽带(niǔdài)。
龙舟竞渡的鼓点中,世界正书写新(xīn)的相遇故事。
当“同舟共济” 成为世界读懂(dúdǒng)中国的通用语
龙舟所到之处,总伴随着文化交融的奇妙(qímiào)反应。
“自2008年(nián)参与(cānyù)龙舟运动至今,我仅目睹过两次‘翻船’现场。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会(xiéhuì)副会长(fùhuìzhǎng)李达笑言,不同于国内赛事中常见的(de)激烈“卷浪”和复杂“过弯”技术,欧洲的龙舟比赛多采用直道竞速的形式,更注重参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲龙舟运动的发展(fāzhǎn)轨迹。据她(tā)介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河、多瑙河流域国家,如德国、荷兰、匈牙利等(děng)。他们通常通过加入当地水上俱乐部、参与国际赛事或文化节庆(jiéqìng)活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景的队员(duìyuán)往往对龙舟的初始认知存在差异:欧美队员常将其类比于(yú)皮划艇或赛艇,最初(zuìchū)更关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然地视(dìshì)龙舟为重要的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们都会逐渐感知并认同龙舟深厚(shēnhòu)的文化内涵。
在李达(lǐdá)眼中,这种跨文化共鸣绝非(juéfēi)偶然(ǒurán)。“许多外国龙舟爱好者正是通过参与龙舟赛,逐步了解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动所(suǒ)强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目的西方参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣(gòngmíng)影响深远。“除了端午节,一些(yīxiē)外国龙舟爱好者还开始主动关注(guānzhù)中国的其他重要传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动,从而更深入地了解中国的文化传统。”
她提到了一个生动的例子:“我们(wǒmen)协会现任会长林鸿方(Fangi)是出生在德国的越南华裔后代,从去年(qùnián)开始,他积极地从零学习中文(zhōngwén)。队里也有其他外籍会员(huìyuán)为了更好地理解中国文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的荆楚风韵歌舞,到马来西亚(mǎláixīyà)港口弥漫的端午粽子香气,龙舟,乃至端午节,正以(zhèngyǐ)其独特的魅力,成为连接不同民族、不同文化的友好使者。地缘政治格局复杂多变的今天(jīntiān),龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰(qiàqià)为世界带来了(le)和平、协作的宝贵力量。
这项(zhèxiàng)肇始于中国古老江河的运动,历经千年的传承与发展,最终在跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加(gèngjiā)辽阔的世界海洋。亦有越来越多的执桨人,正循着(zhe)龙舟(lóngzhōu)的轨迹,在东西方文化的长河中激荡出新的浪花。(完)
本文转自【中国(zhōngguó)新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月五,龙船鼓。端午已至,各地进入“龙舟时间(shíjiān)”,划手们紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃(xìngzhìbóbó)围观,广东龙舟的给力、福建(fújiàn)龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也画风迥异(jiǒngyì)。
而这阵“龙舟热(rè)”不仅席卷国内,更(gèng)随着中华文化的东风(dōngfēng)吹向全球。在YouTube、TikTok等主流长短视频网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节)“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计(lěijì)播放量已超亿次,屡次(lǚcì)引发热议。
中国龙舟,正在五洲四海的水域擂响“同舟共济(tóngzhōugòngjì)”的鼓点。
这届(zhèjiè)老外 迷上中国龙舟赛
有(yǒu)人调侃,世界上有三种龙舟。
一种纪念屈原,一种去(qù)“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网网友热血沸腾的,当属(dāngshǔ)以佛山叠滘为代表的广东龙舟——当地人秉承“宁可(nìngkě)煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜练习(liànxí),竞争激烈,弹射漂移,将(jiāng)龙舟竞渡演绎成水上版“速度与激情”。
“不愧是成龙的(de)出生地!”
“水(shuǐ)超人,力量手!”
“这应该登上(dēngshàng)奥运会!”
惊叹其“火箭速度”之余,更有外国网友向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们(nǐmen)要怎么对付(duìfù)这条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛(lóngzhōusài)。海外短视频平台截图
有人(yǒurén)只是“下战书”,有人已经付诸行动。纵观海内外(hǎinèiwài),端午鼓点正响彻全球。
江西省南昌市九龙湖畔,2025中国南昌国际龙舟赛(lóngzhōusài)汇聚境内外50支队伍超(chāo)1500名选手同场竞技;在塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的近二十支劲旅破浪争先;第二(dìèr)十一届上海苏州河城市龙舟邀请赛(yāoqǐngsài),外籍运动员(yùndòngyuán)人数同比去年激增81.6%;南非开普敦维多利亚港炮台公园化作水上竞技场,市长亲自执桨(zhíjiǎng)体验“同舟共济”的魅力……
当(dāng)桨叶同时(tóngshí)切入东西方的水波,溅起的水珠里映着(yìngzhe)人类共通的心跳。德国美因河畔,第二届法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中国、德国、法国、意大利、美国、泰国等地的17支队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西(shǎnxī)汉中姑娘杨琳(yánglín)站在主持台后,中英德三语切换如行云流水。
旅居德国已逾二十载,她童年记忆里端午的粽香(zòngxiāng)依然鲜活。作为本届赛事主持人,杨琳(yánglín)对现场浓厚的国际化氛围感触尤深(yóushēn):17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更有专程从美国、法国、意大利(yìdàlì)赶来的队伍。
她感叹道,随着(suízhe)华人华侨的(de)足迹遍布全球,西方国家也逐渐(zhújiàn)兴起了“端午热”。在欧美地区的华人华侨及(jí)中国文化爱好者群体中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡的结合逐渐紧密,这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自20世纪90年代以来,龙舟运动(yùndòng)在德国(déguó)日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立(chénglì),同时许多传统的皮划艇俱乐部内也组建(zǔjiàn)了龙舟分队。如今,德国众多城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年都会定期举办大型龙舟赛事,这些活动已颇具民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛(guǎngfàn)接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味龙舟赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到匈牙利韦伦采市端午龙舟文化节、捷克(jiékè)布拉格龙舟节,近年来(jìnniánlái),众多欧洲(ōuzhōu)城市相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众(gōngzhòng)口碑,将龙舟运动的影响力扩散至更广泛(guǎngfàn)的人群。
当船桨搅动碧波时,语言障碍消融在(zài)整齐的鼓点里。这项(zhèxiàng)始于中国的古老运动,已然成为讲好中国故事、传递团结精神的流动载体。
海外华人 看中国龙舟“划(huà)”向世界
“这是第二届法兰克福国际龙舟友谊赛,也是我第一次在海外看龙舟赛(lóngzhōusài),很是激动,很是亲切,看到华人和外国人能在德国(déguó)共同(gòngtóng)参与我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的王冬林在德国定居十年。站在河畔,听着熟悉的鼓点(gǔdiǎn)破水而来,震撼直抵心底(xīndǐ)——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在(zài)她看来,今年的法兰克福龙舟赛颇具规模,观众席上,华人面孔与德国(déguó)本地人几乎对半开。“老外数着节拍划龙舟,特别(tèbié)有趣。龙舟是讲究团队合作的体育项目,外国人很多时候更喜欢个人项目,这也是一种文化碰撞(pèngzhuàng)。”
文化碰撞带来的混搭意外和谐。除了竞速比赛,现场还设置了陕西(shǎnxī)神木杨家将战鼓、湖北民乐合奏(hézòu)等(děng)文艺展演,不少华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众好奇(hàoqí)龙头的(de)鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生更多关注哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传和海外华人(hǎiwàihuárén)华侨努力下,正被世界越来越多地看见,这是海外华人乐于见到(jiàndào)的。”
当地时间2月8日(rì),悉尼(xīní)新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间拨回到南半球的(de)盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟在破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛人群里(lǐ),耳畔(ěrpàn)此起彼伏的英文加油声与(yǔ)熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个羊城姑娘于异乡度过的第一个春节(chūnjié),竟在毗邻中国城的外邦港口水波间,找回了(le)故乡的端午记忆。
这场特意选在中国农历春节期间举行的悉尼新春龙舟赛,巧妙避开了南半球六月的凛冽寒冬,却仍在细节中保留着端午基因——船身点缀的龙鳞纹样(wényàng),岸边翻飞的舞狮表演(biǎoyǎn),与珠江上(shàng)“彩龙(cǎilóng)竞艳”的盛景遥相呼应。
当地时间2月8日,悉尼新春(xīnchūn)龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏(gùshíhóng) 摄
尽管赛事进行了本土化创新,但龙形船首的造型与点睛仪式仍严格遵循传统;本地选手(xuǎnshǒu)或许说不清(shuōbùqīng)屈原投江的典故,却能通过团队协作理解“同舟共济(tóngzhōugòngjì)”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员以“人肉拱门”相拥的瞬间(shùnjiān)——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻(juānkè)进达令港的浪花里。
在广州国际龙舟赛中,Karly曾为(wèi)(wèi)“世界共舞(gòngwǔ)中华文化”自豪;而在悉尼,当外国观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另一种骄傲。跨越语言的共鸣,让龙舟从民俗符号升华为文化纽带(niǔdài)。
龙舟竞渡的鼓点中,世界正书写新(xīn)的相遇故事。
当“同舟共济” 成为世界读懂(dúdǒng)中国的通用语
龙舟所到之处,总伴随着文化交融的奇妙(qímiào)反应。
“自2008年(nián)参与(cānyù)龙舟运动至今,我仅目睹过两次‘翻船’现场。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会(xiéhuì)副会长(fùhuìzhǎng)李达笑言,不同于国内赛事中常见的(de)激烈“卷浪”和复杂“过弯”技术,欧洲的龙舟比赛多采用直道竞速的形式,更注重参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲龙舟运动的发展(fāzhǎn)轨迹。据她(tā)介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河、多瑙河流域国家,如德国、荷兰、匈牙利等(děng)。他们通常通过加入当地水上俱乐部、参与国际赛事或文化节庆(jiéqìng)活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景的队员(duìyuán)往往对龙舟的初始认知存在差异:欧美队员常将其类比于(yú)皮划艇或赛艇,最初(zuìchū)更关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然地视(dìshì)龙舟为重要的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们都会逐渐感知并认同龙舟深厚(shēnhòu)的文化内涵。
在李达(lǐdá)眼中,这种跨文化共鸣绝非(juéfēi)偶然(ǒurán)。“许多外国龙舟爱好者正是通过参与龙舟赛,逐步了解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动所(suǒ)强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目的西方参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣(gòngmíng)影响深远。“除了端午节,一些(yīxiē)外国龙舟爱好者还开始主动关注(guānzhù)中国的其他重要传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动,从而更深入地了解中国的文化传统。”
她提到了一个生动的例子:“我们(wǒmen)协会现任会长林鸿方(Fangi)是出生在德国的越南华裔后代,从去年(qùnián)开始,他积极地从零学习中文(zhōngwén)。队里也有其他外籍会员(huìyuán)为了更好地理解中国文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的荆楚风韵歌舞,到马来西亚(mǎláixīyà)港口弥漫的端午粽子香气,龙舟,乃至端午节,正以(zhèngyǐ)其独特的魅力,成为连接不同民族、不同文化的友好使者。地缘政治格局复杂多变的今天(jīntiān),龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰(qiàqià)为世界带来了(le)和平、协作的宝贵力量。
这项(zhèxiàng)肇始于中国古老江河的运动,历经千年的传承与发展,最终在跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加(gèngjiā)辽阔的世界海洋。亦有越来越多的执桨人,正循着(zhe)龙舟(lóngzhōu)的轨迹,在东西方文化的长河中激荡出新的浪花。(完)




相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎